Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 形态 [形態] xíngtài | die Gestalt Pl.: die Gestalten | ||||||
| 形象 [形象] xíngxiàng | die Gestalt Pl.: die Gestalten | ||||||
| 形状 [形狀] xíngzhuàng | die Gestalt Pl.: die Gestalten | ||||||
| 象 [象] xiàng | die Gestalt Pl.: die Gestalten | ||||||
| 外形 [外形] wàixíng | die Gestalt Pl.: die Gestalten | ||||||
| 形 [形] xíng | die Gestalt Pl.: die Gestalten | ||||||
| 形式 [形式] xíngshì | die Gestalt Pl.: die Gestalten | ||||||
| 样 [樣] yàng | die Gestalt Pl.: die Gestalten | ||||||
| 造型 [造型] zàoxíng | die Gestalt Pl.: die Gestalten | ||||||
| 体格 [體格] tǐgé | die Gestalt Pl.: die Gestalten - der Körperbau | ||||||
| 人物 [人物] rénwù [LIT.] [THEA.] | die Gestalt Pl.: die Gestalten | ||||||
| 角色 [角色] juésè [LIT.] | die Gestalt Pl.: die Gestalten | ||||||
| 身材 [身材] shēncái [BIOL.] | die Gestalt Pl.: die Gestalten - der Körperbau | ||||||
| 蝴蝶形 [蝴蝶形] húdiéxíng | die Gestalt eines Schmetterlings | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Gestalt | |||||||
| gestalten (Verb) | |||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 变形 [變形] biànxíng | die Gestalt ändern | ||||||
| 叠 [疊] dié [TECH.] | aufschichten transitiv | schichtete auf, aufgeschichtet | | ||||||
| 叠 [疊] dié [TECH.] | stapeln transitiv | stapelte, gestapelt | | ||||||
| 跌 [跌] diē | hinfallen intransitiv | fiel hin, hingefallen | | ||||||
| 跌 [跌] diē | stürzen intransitiv | stürzte, gestürzt | | ||||||
| 叠 [疊] dié [TECH.] | aufeinander schichten transitiv | schichtete, geschichtet | | ||||||
| 叠 [疊] dié [TECH.] | aufeinander stapeln transitiv | stapelte, gestapelt | | ||||||
| 使成形 [使成形] shǐ chéngxíng | gestalten transitiv | gestaltete, gestaltet | | ||||||
| 形成 [形成] xíngchéng | gestalten transitiv | gestaltete, gestaltet | | ||||||
| 造型 [造型] zàoxíng | gestalten transitiv | gestaltete, gestaltet | | ||||||
| 塑造 [塑造] sùzào | gestalten | gestaltete, gestaltet | - formen transitiv | ||||||
| 形成 [形成] xíngchéng | Gestalt annehmen | nahm an, angenommen | | ||||||
| 成形 [成形] chéngxíng | Gestalt annehmen | nahm an, angenommen | | ||||||
| 无形 [無形] wúxíng | keine Gestalt annehmen | nahm an, angenommen | | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 异体 [異體] yìtǐ Adj. [LING.] | mit anderer Gestalt Adv. | ||||||
| 迭 [迭] dié | mehrmalig Adj. | ||||||
| 迭 [迭] dié | wiederholt Adj. | ||||||
| 迭 [迭] dié [MATH.] | iterativ Adj. | ||||||
| 环球 [環球] huánqiú auch: 寰球 [寰球] huánqiú | um die Welt Adv. | ||||||
| 约计 [約計] yuējì | an die - ungefähr Adv. | ||||||
| 变相 [變相] biànxiàng Adj. | in fremder Gestalt Adv. | ||||||
| 奇形怪状 [奇形怪狀] qíxíng-guàizhuàng Chengyu | von bizarrer Gestalt Adv. | ||||||
| 扁形 [扁形] biǎnxíng Adj. | von flacher Gestalt Adv. | ||||||
| 同形 [同形] tóngxíng Adj. | von gleicher Gestalt Adv. | ||||||
| 天造地设的 [天造地設的] tiān zào dì shè de | ideal gestaltet Adj. | ||||||
| 环球 [環球] huánqiú auch: 寰球 [寰球] huánqiú Adj. | rund um die Welt Adv. | ||||||
| 魁梧 [魁梧] kuíwú Adj. | von großer und kräftiger Gestalt Adv. | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 定冠词复数第四格 [定冠詞複數第四格] dìng guàncí fùshù dì sì gé Art. [LING.] | die - bestimmter Artikel Pl. Akk. | ||||||
| 定冠词复数第一格 [定冠詞複數第一格] dìng guàncí fùshù dì yī gé Art. [LING.] | die - bestimmter Artikel Pl. Nom. | ||||||
| 定冠词阴性单数第四格 [定冠詞陰性單數第四格] dìng guàncí yīnxìng dānshù dì sì gé Art. [LING.] | die - weiblicher bestimmter Artikel Sg. Akk. | ||||||
| 定冠词阴性单数第一格 [定冠詞陰性單數第一格] dìng guàncí yīnxìng dānshù dì yī gé Art. [LING.] | die - weiblicher bestimmter Artikel Sg. Nom. | ||||||
| 两者 [兩者] liǎngzhě | die beiden | ||||||
| ...字形 [...字形] ...zìxíng | in Gestalt des Schriftzeichens ... | ||||||
Definitionen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 别字 [別字] biézì [LING.] | ein aufgrund ähnlicher Gestalt oder Aussprache falsch geschriebenes oder gelesenes Schriftzeichen | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 时间到了 [時間到了] Shíjiān dào le | Die Zeit ist aus. | ||||||
| 时间到了 [時間到了] Shíjiān dào le | Die Zeit ist gekommen. | ||||||
| 时间到了 [時間到了] Shíjiān dào le | Die Zeit ist um. | ||||||
| 天翻地覆 [天翻地覆] tiānfān-dìfù Chengyu | die Welt aus den Angeln heben | ||||||
| 咎由自取 [咎由自取] jiùyóuzìqǔ Chengyu | die Suppe auslöffeln, die man sichDat. eingebrockt hat [fig.] | ||||||
| 炊沙作饭 [炊沙作飯] chuīshā-zuòfàn Chengyu | Alles für die Katz. | ||||||
| 徒劳无益 [徒勞無益] túláo-wúyì Chengyu | Alles für die Katz. | ||||||
| 竹篮打水 [竹籃打水] zhúlán-dǎshuǐ Chengyu | Alles für die Katz. | ||||||
| 竹篮打水一场空 [竹籃打水一場空] Zhúlán dǎshuǐ yīchǎngkōng | Alles für die Katz. | ||||||
| 前功尽弃 [前功盡棄] qiángōng-jìnqì Chengyu | Alles für die Katz. | ||||||
| 有钱能使鬼推磨 [有錢能使鬼推磨] Yǒuqián néng shǐ guǐ tuīmò | Geld bewegt die Welt. | ||||||
| 有钱能使鬼推磨 [有錢能使鬼推磨] Yǒuqián néng shǐ guǐ tuīmò | Geld regiert die Welt. (wörtlich: Wer Geld hat, kann den Teufel die Mühle treten lassen.) | ||||||
| 年华逝水 [年華逝水] niánhuá-shìshuǐ Chengyu | Kinders, wie die Zeit vergeht. | ||||||
| 聊天 [聊天] liáotiān auch: 聊天儿 [聊天兒] liáotiānr | sichAkk. über Gott und die Welt unterhalten [fig.] | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 不允许离开住所。 [不允許離開住所。] Bù yǔnxǔ líkāi zhùsuǒ. | Die Unterkunft darf nicht verlassen werden. | ||||||
| 盗贼进入办公室偷窃。 [盜賊進入辦公室偷竊。] Dàozéi jìnrù bàngōngshì tōuqiè. | Die Diebe sind ins Büro eingebrochen. Infinitiv: einbrechen | ||||||
| 天平指在二百克处停住了。 [天平指在二百克處停住了。] Tiānpíng zhǐ zài èr bǎi kè chù tíngzhù le. | Die Waage hat sichAkk. bei 200 Gramm eingespielt. Infinitiv: sichAkk. einspielen | ||||||
| 时光流逝。 [時光流逝。] Shíguāng liúshì. | Die Zeit zerrinnt. [form.] Infinitiv: zerrinnen | ||||||
| 愿鲜血凝成的朝中友谊万古长青。 [願鮮血凝成的朝中友誼萬古長青。] Yuàn xiānxuè níngchéng de Cháo Zhōng yǒuyì wàngǔ chángqīng. | Möge die mit frischem Blut besiegelte Freundschaft zwischen Nordkorea und China ewig währen. | ||||||
| 我大跌眼镜了。 [我大跌眼鏡了。] Wǒ dà diē yǎnjìng le. | Da bin ich ja platt! Infinitiv: sein | ||||||
Werbung
Werbung






